sábado, 22 de novembro de 2008

que emoçããããão!!!

Zentiiiiiiiii, vi minha primeira trava marroquina!!!

(foto ilustrativa pros tolinhos que não sabem o que vem a ser uma trava...)

Bem, tava andando na medina de Marrakech (praticamente O clone menos o Said, o Lucas e a Jade. E o tia com o galo na testa. O que de fato é comum à testa dos homi marroquino. eca.) quando me deparo com um ser de véu, de vééééééu, com metade da cara morena e um tom esbranquiçado da bochecha pra baixo. E eu, zentim, que doença é essam??? Mas quando ela se aproximou de mim eu percebi que aquela Hadija era Habib!!! Cheia das minancora em cima da barba pra disfarçar. Ai, que vontade de contar pra biba, abiga, tem maquiagi especial pra gente você (lembrei que não sou uma diva presa no corpo de um bofe...) A/o abiga/o em questão até falava anasalado. em árabe. Não entendi nada mas gosto de pensar que foi mais ou menos assim: Fatíííma, olha aquele lenço ali não é lindoooooo??? Menina, é mesmo! (menina no caso é a Roberta Close dasarábia) Abiga, vamo perguntar quando é? Vai ficar lindo em mim!!! Espero que seja baratinho. Inshalá!!! the end)



E na mesma noite, estava no ponto de ônibus (pobre.) quando a minha energia 'oiê sou uma bicha loca enclausurada neste corpo sensual curvilineo BEM localizado (pergunta pras gorduras) feminino' e sinto um cutução no ombro.
viro e me deparo com a cruza de J-lo com uma das Harajuku Girls (ai, povo, preciso explicar tudo??? tá, as japas ajudantes de palco/dançarinas/figurantes/personagens de perfume/cartoon em forma de gente/etc da Gwen Stefani)... Cabelo liiiiiiiiiiiiso, nariz de plástica super novela mexicana (só quem já acompanhou sabe), calça jeans serespirarestoura, bota até o joelho, top preto, bolero (casaco curto...) de pelúcia branca (!), lenço no pescoço (...). Mas de algum jeito aquilo funcionou. nela.
Juan ou Guadalupe, pensei. Minha resposta veio no "raimmm"...

"ráim. dum iúm ispikin inglishim?
iéam (não consegui resistir, o bichês aconteceu na-tu-ral-men-te...)
grêitim! dum iúm nôum uérm aim can teikim am bus to babdukaballah (ou nome similarmente árabe)
*suspiro triste* ni puta idea. (troca de sorriso cumplice porque eu super falo espanhol, sentiu?) aim uilm (always love uuuuuuuuu) takim ium tum the gáim rúm can helpim iúm.
(levei ela pro moço que podia ajudar. moço ajudou. biba subiu no ônibus. praticamente a versão sem fundos de Casablanca. Ou seja menos o cara do chapéu com cara de mau, a mulher lânguida e o avião.)
aim, abigam, brigaduuuuum, ela disse. mentirinha, mas aposto que foi isso que ela pensou o que ela disse foi.
thankim iúm soum máchim.
iúm árm uélcom, abigam.
Na hora h fiquei tímida, mas quase pulei no pescoço da bee pra dar um abraço sofrido e saudoso porque muito tempo que não saio com a classe.

Tá, foi isso.

blublublubluuuuuuu (aquele barulho que as mulheres marroquinas fazem com a língua, percebeu?)

(coloquei a foto duas vezes pra você ter um deja vu. gostou do efeito? mentirinha. só queria serparar o texto da tradução)

*tradução bichês-inglês (sem adição de extras como músicas e pensamentos)

hi, do you speak english?
yeah?
great! do you know where I can take a bus to babdukaballah
I will take you to the guy who can help you.
thank you so much.
you are welcome, abiga.

2 comentários:

Anônimo disse...

Ai que tuuuuuuuuuuddddoooooo!!!!!
Sempre soube que você era uma boneca!

Anônimo disse...

Phyphy, meu amor, e para cá você não vem?